• Frau Vera Kurlenina ist für uns seit mehreren Jahren verschiedentlich als Dolmetscherin tätig. Ihre Einsätze umfassen gewöhnlich das Dolmetschen bei Besuchen russischer Kunden auf Messen oder in unserem Werk. Frau Kurlenina war stets sehr gut auf das Fachvokabular vorbereitet, sie erwies sich als technisch versiert und erfasste die Zusammenhänge in kürzester Zeit. Auch bei Vertragsverhandlungen hat Frau Kurlenina Gesprächsinhalte kompetent gedolmetscht und die Diskussionen über Stunden konzentriert begleitet. Ihre sprachliche Leistung wird von ihrer sachlich-ruhigen und zurückhaltenden Art positiv unterstrichen.

    Peter Prag, Rohr Bagger GmbH, Geschäftsführer
  • Frau Kurlenina unterstützt uns seit vielen Jahren regelmäßig als Übersetzerin und Dolmetscherin für Russisch. Sie arbeitet sehr professionell und schnell, ist absolut zuverlässig und kennt sich bestens in der Fachsprache der Immobilienbranche aus. Sowohl wir als auch unsere Kunden schätzen ihre kompetente, freundliche und diplomatische Art sehr.

    Dr. Dorkas Ehrbeck, IconTrust GmbH, Beauftragte der Geschäftsführung
  • Vera Kurlenina hat das Branchennetzwerk BücherFrauen dabei unterstützt, auf der Frankfurter Buchmesse 2013 eine Podiumsdiskussion mit Verlegerinnen und Agentinnen des damaligen Gastlandes Brasilien auszurichten. Sie hat die Teilnehmerinnen in Brasilien angefragt sowie Verhandlungen und Vorgespräche mit ihnen geführt und schließlich auch die Diskussion souverän zweisprachig (deutsch-portugiesisch) moderiert. Die Zusammenarbeit mit Frau Kurlenina hat viel Spaß gemacht. Sie hat sich mit ihrer angenehmen Art und ihrem freundlichen Wesen konstruktiv an der Planung und Organisation beteiligt und dazu beigetragen, dass die Veranstaltung ein großer Erfolg wurde.

    Dr. Valeska Henze, BücherFrauen e.V.
  • Als Lektorin und Herausgeberin zeitgenössischer Dichtung aus Russland und Lateinamerika führt Vera Kurlenina unserem Verlagsprogramm wichtige internationale Stimmen hinzu.

    Marco Beckendorf, Verleger, hochroth Verlag
  • Vera Kurlenina hat für das lateinamerikanische Poesiefestival Latinale Gedichte der brasilianischen Lyrikerin Luísa Nóbrega übersetzt. Sie arbeitet hochprofessionell und präzise. Wir werden auch in Zukunft mit ihr zusammenarbeiten.

    Timo Berger, Latinale, Kurator
  • Wir schätzen ihre sehr genaue und zuverlässige Art sehr und arbeiten seit vielen Jahren gerne mit ihr zusammen.

    Anita Djafari, Litprom – Gesellschaft zur Förderung der Literatur aus Afrika, Asien und Lateinamerika e.V., Geschäftsleitung